2026-01-01

暮色

 In me thou see’st the twilight of such day
 As after sunset fadeth in the west;
 Which by and by black night doth take away,
 Death’s second self, that seals up all in rest.

 In me thou see’st the glowing of such fire,
 That on the ashes of his youth doth lie,
 As the death-bed whereon it must expire,
 Consum’d with that which it was nourish’d by.

 This thou perceiv’st, which makes thy love more strong,
 To love that well which thou must leave ere long.

 あなたは私のなかに、黄昏を見るでしょう。
 沈む夕日が西の空に消えていくように
 やがて黒い夜が、その光をさらい去り、死の影が、すべてに眠りの蓋をする。

 あなたは私のなかに、残り火の光を見るでしょう。
 それは若さの灰の上に横たわり、そこで息絶える。
 死に床のように。
 かつて自分を養ったものに、ついには食い尽くされる。

 それを悟る。だから愛はいっそう強くなる。
 ほどなく手放すものを、より深く愛するために。

 ウィリアム・シェイクスピア
「ソネット73」より抜粋

 

※モチーフとして使用しました。

送信中です

×

※コメントは最大500文字、5回まで送信できます

送信中です送信しました!

ページ: 1 2

関連記事